Ăn sương nằm gió sức đọ nghìn cân, võ nghệ chỉ cần ngoắc một ngón tay
Direct English translation
Eating dew and lying in the wind, one’s strength rivals a thousand cân; in martial arts, one only needs to crook a single finger.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người theo nghề võ nếu chịu đựng gian khổ, bền bỉ khổ luyện thì sẽ đạt sức mạnh và tài nghệ cao. Thường dùng để đề cao ý chí rèn luyện và sự thành công nhờ công phu lâu dài.
English explanation
It says that one who practices martial arts and endures hardship in disciplined training will achieve great strength and skill. It is used to praise perseverance and the mastery gained through long, rigorous practice.